Rodilí mluvčí z Anglie nebo z “júesej”
Zbystřete, prosím.
A pomozte mi s překladem.
Kdyby to bylo “paruski”, tak bych se neptal, ruštinu jsem studoval celkem 16 let.
A maturoval z němčiny.
S angličtinou a španělštinou je to horší. S těmi jsem “laškoval” už několikrát, ale skončil jsem vždy u sedmé lekce. Sedmička je nějaké magické číslo.
Zaujalo mě to v restauraci, když jsme čekali, až nám přinesou “martinskou” husu.
Ne, že bych se rád nenapil stejné vody, jakou pil mamut, ale nám teče z kohoutku také pramenitá, a nemám problém s jejím překladem.
***
***
***
Jen mě tak napadlo, jestli ta tečka za patnáctkou neznamená milióny.
A prosakování vody logicky z gea je také vtipné.