shaved
Nevím, co to znamená
Jestli je to třeba anglicky, tak bych si to mohl nechat přeložit překladačem od Google, nebo nechat rozpoznat jazyk.
Pak ovšem nechápu, proč je to za pomlčkou plátkovaná v českém názvu šunky.
Kuřecí prsní šunka zauzená plátkovaná – shaved
Kuřecí maso moc nemusím a prsa bez kůže už vůbec ne. Kvalitní výrobek to asi byl, což o to, ale proč ta záplava éček!
Pro mě to bylo na chuť asi jako novinový papír (“RUDÉ PRÁVO – největší a nejčtenější”).
Dvanáctiletá Adélka maso moc nemusí. Když se mu může vyhnout, tak se mu vyhne. Její mladší brácha říká, že je poloviční vegan. Tak, té to chutnalo – soudím aspoň podle toho, že porci s rohlíkem snědla.
Trochu jde mimo moje chápání nutriční hodnota, když ve 100 gramech výrobku je jen 15,5 g bílkovin a pak nějaké desetinky tuku, cukru a soli a co je ten zbytek do 100 g?
***
***
***